domingo, 17 de noviembre de 2013

Taller de traducción del Finnegans Wake (James Joyce)

Where did I stop? Never stop! Continuarration
You're not there yet. I amstel waiting. Garonne, garonne! 
James Joyce, Finnegans Wake

Como actividad complementaria a la exposición Continuarración, que desde el 11/10 está instalada en el Centro José Guerrero, entre el martes 19 y el jueves 21/11 se celebrará un Taller de Traducción de Finnegans Wake, el más famoso libro no-leído de James Joyce, "como un esfuerzo colectivo necesariamente abocado al fracaso", en palabras de los organizadores (ver detalles más abajo). 

Y no les falta razón en lo de "necesariamente abocado al fracaso" porque como dijera no recordamos quién para poder traducir el Finnegans Wake a cualquier lengua primero habría que traducirlo... al inglés!!!

Y, si no nos crees, échale un vistazo a la primera página del libro que es con la que pretenden pelearse en el taller, o a este intento de traducción a cargo de Salvador Elizondo...

El taller será conducido (al desastre??) por Dora García, autora de la exposición Continuarración
y por Francisco García Tortosa que además de catedrático emérito de Filología Inglesa en la Universidad de Sevilla es crítico literario, traductor y experto en la obra de James Joyce en general y en Finnegans Wake en particular, cuyo capítulo viii del libro I, más conocido como "Anna Livia Plurabelle" ha traducido en colaboración (publicado en 1992 por Cátedra).



 Como te decíamos, el Taller de Traducción de Finnegans Wake es sólo una de las múltiples actividades que acompañan a Continuarración (por cierto, una palabra encontrada en la página 205 de Finnegans Wake), exposición ideada por la artista Dora García para el Centro José Guerrero y que contiene la idea de progresión, de una misma historia contada en tres capítulos, los tres pisos en que se divide la exposición, que corresponden a los años 2011, 2012 y 2013.Esta progresión en tres capítulos se hace coincidir con las tres películas mostradas: The Deviant Majority (2010), The Inadequate (2011) y The Joycean Society (2013).

Además, la exposición se complementa con una serie de conferencias y debates sobre psicoanálisis, así como con un ciclo de cine que teje y desteje los hilos que van de Joyce a la antipsiquiatría, de la revisión del concepto clásico de locura a partir de Foucault y Lacan a las nuevas formas de su escritura para la pantalla, de la realidad a la ficción y viceversa.

Tienes todos los detalles en el propio Centro José Guerrero. Y aquí lo que el escritor Justo Navarro escribió sobre la exposición en el periódico El País
 
EXPO / TALLER DE TRADUCCIÓN / CINE / CONFERENCIAS 

0 comentarios:

Publicar un comentario